Vous les hommes êtes tous les mêmes
Macho mais cheap
Bande de mauviettes infidèles
Si prévisibles, non je ne suis pas certaine, que tu m'mérites
Z'avez de la chance qu'on vous aime
Dis-moi "Merci"
Rendez-vous, rendez-vous, rendez-vous au prochain règlement
Rendez-vous, rendez-vous, rendez-vous sûrement aux prochaines règles
Cette fois c'était la dernière
Tu peux croire que c'est qu'une crise
Matte une dernière fois mon derrière
Il est à côté de mes valises
Tu diras au revoir à ta mère, elle qui t'idéalise
Tu ne vois même pas tout ce que tu perds
Avec une autre ce serait pire
Quoi toi aussi tu veux finir maintenant?
C’est le monde à l'envers!
Moi je le disais pour te faire réagir seulement
Toi t'y pensais
Rendez-vous, rendez-vous, rendez-vous au prochain règlement
Rendez-vous, rendez-vous, rendez-vous sûrement aux prochaines règles
Facile à dire, je suis gnan-gnan
Et que j'aime trop les bla-bla-bla
Mais non non non, c'est important
Ce que t'appelles les ragnagnas
Tu sais la vie c'est des enfants
Mais comme toujours c'est pas le bon moment
Ah oui pour les faire, là, tu es présent,
Mais pour les élever y aura des absents
Lorsque je ne serai plus belle,
Ou du moins au naturel,
Arrête je sais que tu mens,
Il n'y a que Kate Moss qui est éternelle
Moche ou bête, c'est jamais bon!
Bête ou belle, c'est jamais bon!
Belle ou moi, c'est jamais bon!
Moi ou elle, c'est jamais bon!
Rendez-vous, rendez-vous, rendez-vous au prochain règlement
Rendez-vous, rendez-vous, rendez-vous sûrement aux prochaines règles
Tous les mêmes, tous les mêmes,
Tous les mêmes et y'en a marre
Tous les mêmes, tous les mêmes,
Tous les mêmes et y'en a marre
Tous les mêmes, tous les mêmes,
Tous les mêmes et y'en a marre
Tous les mêmes, tous les mêmes,
Tous les mêmes
The song Tous les mêmes by Stromae is a reflection on the dynamics of gender and relationship power. The opening lines, "Vous les hommes êtes tous les mêmes, Macho mais cheap" point out the common behavior of men as stereotypical machos who are cheap and unfaithful. The singer, Stromae, then continues to call them "bande de mauviettes infidèles" (a bunch of unfaithful cowards). The tone is accusatory and angry, as Stromae is fed up with this type of behavior from men.
The song has a repetitive theme of "rendez-vous" which translates to "appointment" or "meeting." This repetition highlights the cyclical nature of relationships and how they are often marked by ups and downs caused by power dynamics. The chorus, "Tous les mêmes, tous les mêmes, tous les mêmes et y'en a marre" translates to "All the same, all the same, all the same, and that's enough." This repetition indicates the frustration and weariness Stromae feels towards the behavior of men.
Within the lyrics, the singer also touches upon the societal pressure on women to have children, but how it is not always easy to have them at the right time. The line "Tu sais la vie c'est des enfants, Mais comme toujours c'est pas le bon moment" translates to "You know that life is about children, but as always, it's not the right time." This indicates how women are expected to have children, but it's not always practical, especially when the partner is unfaithful or absent.
Overall, Tous les mêmes is a song about power dynamics in relationships, male behavior, and societal expectations on women regarding relationships and children.
Vous les hommes êtes tous les mêmes
You men, you're all the same
Macho mais cheap
Macho but cheap
Bande de mauviettes infidèles
Bunch of unfaithful wimps
Si prévisibles, non je ne suis pas certaine, que tu m'mérites
So predictable, I'm not sure you deserve me
Z'avez de la chance qu'on vous aime
You're lucky we love you
Dis-moi "Merci"
Say 'thank you' to me
Rendez-vous, rendez-vous, rendez-vous au prochain règlement
Meeting, meeting, meeting at the next settlement
Rendez-vous, rendez-vous, rendez-vous sûrement aux prochaines règles
Meeting, meeting, meeting definitely at the next cycle
Cette fois c'était la dernière
This time was the last
Tu peux croire que c'est qu'une crise
You may think it's just a crisis
Matte une dernière fois mon derrière
Take one last look at my behind
Il est à côté de mes valises
It's next to my suitcases
Tu diras au revoir à ta mère, elle qui t'idéalise
Say goodbye to your mother, she who idealizes you
Tu ne vois même pas tout ce que tu perds
You don't even see what you're losing
Avec une autre ce serait pire
It would be worse with someone else
Quoi toi aussi tu veux finir maintenant?
What, you also want to end it now?
C’est le monde à l'envers!
It's upside down!
Moi je le disais pour te faire réagir seulement
I was only saying it to make you react
Toi t'y pensais
You were thinking about it
Facile à dire, je suis gnan-gnan
Easy to say, I'm a sap
Et que j'aime trop les bla-bla-bla
And that I love to chit-chat too much
Mais non non non, c'est important
But no no no, it's important
Ce que t'appelles les ragnagnas
What you call your periods
Tu sais la vie c'est des enfants
You know, life is about children
Mais comme toujours c'est pas le bon moment
But as always, it's not the right moment
Ah oui pour les faire, là, tu es présent,
Oh yeah, you're there to make them
Mais pour les élever y aura des absents
But to raise them, there will be absentees
Lorsque je ne serai plus belle,
When I'm no longer beautiful,
Ou du moins au naturel,
Or at least without makeup,
Arrête je sais que tu mens,
Stop, I know you're lying,
Il n'y a que Kate Moss qui est éternelle
Only Kate Moss is eternal
Moche ou bête, c'est jamais bon!
Ugly or stupid, it's never good!
Bête ou belle, c'est jamais bon!
Stupid or beautiful, it's never good!
Belle ou moi, c'est jamais bon!
Beautiful or me, it's never good!
Moi ou elle, c'est jamais bon!
Me or her, it's never good!
Tous les mêmes, tous les mêmes,
All the same, all the same,
Tous les mêmes et y'en a marre
All the same and I'm fed up